‘우리에게, 말씀’: 히브리서 4:12–13절의 이중 로고스

"To Us, the Word": The Double-λόγος of Hebrews 4:12–13

https://doi.org/10.2307/26373876

히브리서 4:12–13의 마지막 다섯 단어, 즉 πρὸς ὃν ἡμῖν ὁ λόγος는 흥미롭게도 수수께끼 같다. 역사적으로 주석가들은 이 짧은 구절의 의미에 대해 일치하지 않는다. 대부분의 현대 영어 번역은 이 구절을 인간의 책임, 즉 "우리가 해명해야 할 분께" 우리 자신에 대해 해명해야 할 필요성을 시사하는 것으로 다룬다. 이러한 해석은 알렉산드리아의 아타나시우스와 크리소스톰까지 거슬러 올라가는 길고 존경할 만한 역사를 가지고 있지만, 주격인 ὁ λόγος를 목적어로 다루도록 강제하며, 4:12–13을 감싸고 대부분의 영어 번역에 의해 가려진 깔끔한 교차대구를 형성하는 이중 λόγος의 반복을 약화시킨다.대신, 나는 4:13b 구절의 가장 만족스러운 해석은 λόγος에서 신적인 말씀과 성육신한 로고스(Logos) 모두에 대한 다층적인 언급을 듣는 것이라고 제안한다. 이는 4:12–13이 그 맥락에서 진정한 다리 역할을 하도록 하는데, 이전 구절들은 주로 시편 95편에 나오는 하나님의 말씀에 관한 것이고 다음 구절들은 그리스도를 위대한 대제사장으로 논하기 때문이다. 따라서, 가능한 번역은 "이에 관하여, 이 말씀이 우리에게 주어졌다" 또는 "그분과 함께, 로고스가 우리를 위한다"인데, 이 둘 모두 히브리서의 전반적인 메시지와 일치한다. 그 구절 자체의 모호한 문법과 오늘날에도 계속 우리에게 말하는 살아 있고 활동적인 말씀으로서의 하나님의 말씀에 대한 히브리서 자체의 관점은 우리에게 두 가지 가능성을 모두 상상할 여지를 준다.

The last five words of Heb 4:12–13 are curiously enigmatic: πρὸς ὃν ἡμῖν ὁ λόγος. Interpreters throughout history do not agree on the meaning of the short clause. Most modern English renderings treat it as a nod to human responsibility, the necessity of giving an account of ourselves back to God ("to whom we must give an account"). Although this interpretation has a long and venerable history, which can be traced back to Athanasius of Alexandria and Chrysostom, it is forced to treat the nominative ὁ λόγος as an object, and it mutes the repetition of the double-λόγος, which brackets 4:12–13 and forms a neat chiasm obscured by most English translations. Instead, I propose that the most satisfactory reading of the clause in 4:13b hears in the λόγος a multilayered reference both to divine speech and to the incarnate Logos, an interpretation that allows 4:12–13 to be a true bridge in its context, because the previous verses are primarily about God's message in Ps 95, and the following verses discuss Christ as the great high priest. Thus, possible translations are "concerning which, this word is spoken to us" or "with whom, the Word is for us," both of which cohere with the overall message of Hebrews. The ambiguous grammar of the clause itself, and Hebrews's own view of the word of God as a living and active Word that continues to speak to us today, give us room to imagine both possibilities.

Continue reading