경교의 중국 선교: 효(孝)와 신령한 세계 속 복음의 상황화. 동방 교회(The Church of the East), 즉 경교는 가장 초기에 중국으로 선교를 떠났으며, 조상 숭배와 다양한 신들로 가득 찬 활기 넘치는 땅으로 수도사들을 파견했습니다. 본 논문은 경교가 남긴 현존하는 중국어 문헌들, 특히 **《수정미시소경》(Book of Righteous Mediator)**을 깊이 탐구하여, 효(孝)를 중심으로 하고 영적 신념으로 충만한 문화 속에서 복음이 어떻게 상황화되었는지를 탐색할 것입니다. 본고는 경교인들이 **'하나님을 경외하는 자'(tarsāk, 소그드어)**로서 당(唐)나라의 생동하는 영적 세계를 활용함으로써 자신들의 토착적 신앙을 효과적으로 상황화했음을 주장하며, 이는 성령의 창조적이고 변혁적인 능력을 보여줍니다.
The Church of the East embarked on the earliest mission to China, sending monks to a vibrant land steeped in ancestral worship and a diverse pantheon of deities. This paper will delve into their extant Chinese documents, particularly the xuting mishisuo jing (Book of Righteous Mediator), to explore how the Gospel was contextualized in a culture centered on filial piety and imbued with spiritual beliefs. The argument posits that, as God-fearers (tarsāk, Sogdian), they effectively contextualized their vernacular piety by tapping into Tang China’s spirited world, demonstrating the creative and transformative power of the Holy Spirit.